TSLR Online Collection
Browse all TSLR Online articles by category.
Five Transcreations by Joshua Ip
Read six transcreations from Chinese to English by Joshua Ip, a Singaporean poet, editor and literary organiser. Ip has published six-ish poetry collections, edited eleven anthologies, and co-founded Sing Lit Station. His latest book, translations to the tanglish (Math Paper Press, 2021) gathers contemporary and anachronistic translations of classical Tang/Song Dynasty poetry.
“Li Jing’s Drama 𝑅𝑜𝑛𝑔 𝑌𝑖’𝑠 𝐶𝑜𝑎𝑡: Addressing China’s Moral Crisis”
Li Jing (李静, b. 1971) is a prominent Chinese playwright and literary critic, currently serving as the editorial director of Beijing Daily (北京日报). Her third play, Rong Yi’s Coat (戎夷之衣, 2022), is now available in translation by Dr. Andreea Chirita, a Chinese Studies lecturer at the University of Bucharest.
“Language is always there in front of me.” An Interview with Yoko Tawada
“Languages never have to die. People can forget them, but they do not die. Language is not organic. The important thing is that we perceive it as organic. Language can also express male and female genders on different levels, but language itself is neither male nor female, which is a great liberation for me.”